Preklad: Jozef Marušiak
Dramaturgia: Andrea Domeová
Scéna: Pavel Borák
Kostýmy: Marija Havran
Hudba: Slávo Solovic
Réžia: Marián Amsler

Účinkujú:
Peter Sejkin.poručík cárskej armády                            Juraj Kemka
Tatiana, učiteľka ruskej literatúry                                   Zuzana Porubjaková
Ivan Zachendrinskij, básník, nejasná persóna           Peter Šimun
Čelcov, kupec                                                                     Matej Landl
Čelcovová, jeho manželka                                               Marta Sládečková / Anna Šišková
Wolf, železničný inžinier                                                    Marián Miezga
Lily, herečka                                                                         Zuzana Konečná
Anastázia. slúžka                                                                Zuzana Kronerová
Zubatyj, proletársky básnik                                                Marián Labuda ml.
Peťa, podnikateľ v súčasnosti                                        Lukáš Latinák / Richard Autner, a. h.
Prvý a Druhý                                                                       Juraj Kemka a Marián Labuda ml.
Vladimír Iľjič Lenin                                                             Lukáš Latinák / Richard Autner, a. h.
Japonec                                                                               Lukáš Latinák / Richard Autner, a. h.

Premiéra 15 4. 2014
 
WOLF Raz som staval železnicu od Bajkalu do Zabajkalska, teda aj zo Zabajkalska k Bajkalu. Začali sme z dvoch strán súčasne, koľajnice sa mali stretnúť na pol ceste medzi Bajkalom a Zabajkalskom.
ČELCOV A čo, nestretli sa?
WOLF Ako viete?
ČELCOV To je jasné.
WOLF Nielen že sa nestretli. Viedli  na opačné strany.
ZACHEDRINSKIJ Prečo na opačné?
WOLF Práve to nechápem.
ČELCOV Hlavná vec, že niekam viedli.
WOLF Myslíte?
ČELCOV Pravdaže, mohli neviesť vôbec nikam.

Citát z hry Láska na Kryme (v preklade Jozefa Marušiaka) napovedá, že hra s milostným názvom nebude len o láske, prípadne, že sa na lásku pozrieme Mrozkovým nenapodobiteľným zmyslom pre humor. A tak v množstve vtipných a paradoxných situácii môžeme len hádať, či poručík Sejkin miluje skutočne herečku Lily a nie učiteľku Tatianu, ktorá je ním posadnutá. A prečo Lily miluje básnika Zachedrinského, ale vydá sa za podnikateľa Wolfa... A to sme len  I. dejstve! V II. dejstve, v stalinovskom ZSSR, sa situácia ešte viac zamotá, aby vyústila v chaose dnešnej doby (III. dejstvo).

Ľúbostné príbehy v troch časových rovinách (1910, 1928, súčasnosť) nám predstavia rovnaké postavy, ktoré akoby nestarnú a prežijú takmer celé 20. storočie – a samozrejme ich životy ovplyvnia dôležité historické udalosti.

I v našej krajine sme zažili monarchiu, socializmus a žijeme v súčasnom – izme, preto je divadelná hra, z pera pôvodom poľského dramatika, ktorý ju vytvoril v Mexiku a odohráva sa na Kryme, akoby napísaná na mieru našim témam, našim problémom, našim životným pocitom.